POSELSTWO Z KRAINY CZARÓW
Czyli
Dwie staruszki, dwie niemądre wróżki i kot
16 października 2025 nakładem Wydawnictwa MODO, 128 lat po pierwszym wydaniu, ukaże się książka dla dzieci i młodzieży w nowym tłumaczeniu i adaptacji.
Anna Kozanecka tłumaczka i autorka adaptacji pisze: „Jeszcze do niedawna przekonana byłam, że książka Poselstwo z Krainy Czarów – jedna z moich ulubionych w dzieciństwie – jest książką polską. Posiadany przeze mnie egzemplarz, wydany w 1940 r. przez wydawnictwo Gebethnera i Wolffa zawiera jedynie nazwisko autora, który jak się okazało w wyniku moich poszukiwań, był autorem polskiej adaptacji. Wersja ta, po raz pierwszy została opublikowana w Polsce w roku 1903, posiadała informację, że oryginał napisany był w języku angielskim. W wyniku poszukiwań dotarłam do oryginalnej książki. Jej autorką okazała się Maggie Browne zaś autorem ilustracji Arthur Rackham. Wydana została po raz pierwszy w 1897 roku przez wydawnictwo Cassell and Company pt. Two Old Ladies Two Foolish Fairies and a Tom Cat. Kolejne dwa wydania z lat 1902 i 1904 nosiły tytuł Surprising Adventures of Tuppy and Tue. W moim przekonaniu tytuł polskiej adaptacji był bardziej udany i właśnie taki będzie nosić tłumaczenie, które ukaże się w październiku.”
Zarówno oryginalna książka Maggie Browne jak i jej spolszczona wersja spotkały się z ciepłym przyjęciem krytyków oraz czytelników, o czym świadczy fakt, że była wielokrotnie wznawiana, zanim nie została zapomniana… W Polsce należała do jednej z nielicznych książek wydanych w języku polskim nakładem oficyny Gebethner i Wolff w trakcie trwania II wojny światowej i doczekała się wtedy kilku wznowień. Spolszczona i niestety spiratowana wersja zbyt się zestarzała, aby mogła doczekać się wznowień. Tymczasem oryginalnej wersji angielskiej, całkiem nowoczesnej w formie i treści, najpewniej zaszkodził niezbyt przekonujący, dwukrotnie zmieniany tytuł.
Pełna zwrotów akcji powieść Maggie Browne zaskakuje nowoczesnością i bardzo aktualnymi odniesieniami. Można również odnaleźć w niej wątki, z których mogli korzystać autorzy tej miary co Beatrix Potter, J.R.R. Tolkien czy J.K.Rowling. Kraina Czarów natomiast wykorzystana w polskiej adaptacji brzmiała tak zachęcająco, że na stałe zagościła w tytule polskiego tłumaczenia Alicji z Krainy Czarów Lewisa Carrolla.
Książka Maggie Browne była jedną z pierwszych zilustrowanych przez zaliczanego do najwybitniejszych rysowników brytyjskich Arthura Rackhama (jego nazwisko niestety również pominięto w polskich wydaniach). W nowym wydaniu Poselstwa z Krainy Czarów wykorzystano większość oryginalnych ilustracji.
Podobał Ci się materiał? Możesz wesprzeć go na Patronite lub Suppi
Grupę tworzyło kilka przypadkowo dobranych, sfrustrowanych indywiduów, które zapragnęły poklasku, pieniędzy i niezasłużonej sławy. I żeby ich zaprosili do telewizora. Ich współpraca przy kampanii od samego początku przebiegała bardzo źle z powodu wielowektorowej, odwzajemnionej nienawiści. Oraz bezinteresownej zawiści.
Oczywiście GTQX w wyniku wielkiej kłótni na spotkaniu założycielskim przestała istnieć, a jej członkowie spotykają się od tego czasu wyłącznie w sądach.
© Wszelkie prawa zastrzeżone. Nie czytasz? Nie idę z Tobą do łóżka!
Artur Kawa 2011-2022